SKULL/ 頭骨
Edition/ 限量版: 250
Price /價(jià)格: 5000 RMB
UCCASTORE 限量版新品
尤倫斯藝術(shù)品商店為獲得與中國(guó)藝術(shù)家楊詰蒼先生獨(dú)家合作其最新限量版作品的機(jī)會(huì)而深感榮幸。
所有的作品均出自以高超制陶術(shù)而久富盛名的景德鎮(zhèn)窯爐,該作品以手工繪製的中國(guó)傳統(tǒng)花朵圖案為主題,結(jié)合中國(guó)精湛的制陶工藝和源自西方藝術(shù)中以骷髏為靜物繪畫對(duì)象的流派(vanitas(虛空))的意象,製成頭骨和腿骨。楊詰蒼這件作品具有濃厚的詩(shī)意,也提出了對(duì)生命之意義和當(dāng)代社會(huì)記憶的重要性的問(wèn)題。
每件作品將伴隨一個(gè)由藝術(shù)家簽名的包裝盒和真品證書。
UCCAStore New Limited Edition
UCCAstore is proud to present its latest Limited Edition made in exclusive collaboration with Chinese artist Yang Jiechang.
All the artworks were produced in Jingdezhen kilns, renowned for some of the highest quality ceramics in China, with hand painted traditional flower motifs.
By combining famous Chinese master crafts like ceramics with skulls and bones inspired from vanitas iconography in Western art, Yang Jiechang has created a strong yet poetic artwork questioning the meaning of life and the importance of memory in contemporary society.
Each artwork comes in a custom box signed by the artist with a certificate of authenticity.
4月18日-6月21日
葉楠、丁丁:免疫力
白立方+黑盒子
“由……策劃”項(xiàng)目由尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心館長(zhǎng)傑羅姆·桑斯發(fā)起,旨在推動(dòng)和支援新生的藝術(shù)力量的發(fā)展。
此次,UCCA非常榮幸地邀請(qǐng)到藝術(shù)家邱志傑為“由……策劃”項(xiàng)目策劃展覽《免疫力》;屆時(shí)將展出兩位年輕藝術(shù)家葉楠與丁丁的裝置、繪畫、多媒體裝置等作品,這些新穎的作品從哲學(xué)視角與思維模式入手,將展示兩位年輕藝術(shù)家在當(dāng)下藝術(shù)創(chuàng)作環(huán)境中的獨(dú)特思考。
April 18-June 21
Ye Nan and Ding Ding: Immunity
UCCA White Cube &Black Box
Curated byis UCCA's branded initiative to support the next generation of Chinese artists. Intending to give emerging artists their first opportunity for a solo show in an institution, Curated bytrusts the judgment of established artists by asking them to display who they believe will be contemporary Chinese art’s next talents.
For the latest in the Curated byseries, it is an honor for UCCA to invite Qiu Zhijie to curate Immunity. The show, including installations, paintings and multi-media installations, presents two young artists’ philosophical views on their immediate art environment.
4月18日-6月12日
阿運(yùn)·拉挽猜哥:超級(jí)中國(guó)!
中央甬道+報(bào)告廳
泰國(guó)藝術(shù)家阿運(yùn)·拉挽猜哥的個(gè)展《超級(jí)中國(guó)!》將尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心的中央甬道打造成一座中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的遊戲場(chǎng),參觀者變身為其中積極的參與者。
從4月18日開(kāi)始至展覽結(jié)束的每個(gè)週末,歡迎觀眾參加“超級(jí)中國(guó)!”趣味遊戲。
April 18-June 12
Navin Rawanchaikul: Super China!
UCCA Nave + Auditorium
For his solo exhibition Super China!, Thai artist Navin Rawanchaikul transforms UCCA’s Nave into a playful zone where visitors become active participants in the dynamic story of contemporary Chinese art.
Starting April 18 and continuing each weekend during the exhibition, visitors are invited to join in the fun and play the Super China!game.
4月19日(週日)15:00-16:30
藝術(shù)家講座:阿運(yùn)·拉挽猜哥 - 超級(jí)中國(guó)!
UCCA報(bào)告廳
演講嘉賓:阿運(yùn)·拉挽猜哥
泰國(guó)藝術(shù)家給介紹他新的藝術(shù)在UCCA – 超級(jí)中國(guó)!這個(gè)展覽將他最新的雕塑、裝置和紙上作品集合起來(lái)以幽默的方式講述中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)的故事。
*這個(gè)講座用英文進(jìn)行,配中文翻譯。諮詢電話:010-84599269
April 19 (Sun) 15:00-16:30
Artist’s Talk: Navin Rawanchaikul – Super China!
UCCA Auditorium
Guest speaker: Navin Rawanchaikul
Thai artist Navin Rawanchaikul will give a talk about his solo exhibition at UCCA – Super China!– which brings together new and recent sculptures, installations and works on paper to humorously tell the dynamic story of contemporary Chinese art.
* This talk will be in English and translated into Chinese. Tel: 010-84599269
更多活動(dòng)資訊,請(qǐng)查詢For more information, please check www.ucca.org.cn